Solidarität mit geflüchteten Frauen in Lagern
Kundgebung vor dem Lager in Bad Sachsa, Pfaffenberg 6
🕰️ 25.11. um 13.15 Uhr
🚋 Gemeinsame Anreise aus Göttingen mit dem Regio: 11.49 Uhr von Gleis 5
➡️ RB80 Richtung Nordhausen, Ankunft 12.47 Uhr Bad Sachsa.
Die Lebensbedingungen im Grezdruchgangslager Bad Sachsa sind menschenunwürdig. Das muss sich ändern! Vor ein paar Wochen haben Menschen aus Bad Sachsa einen alarmierenden offenen Brief verfasst, in dem sie ihre gefängnisähnliche Situation dargestellt haben.
Als weiteren Schritt in unserem Widerstand gegen die rassistischen Unterdrückungsapparate rufen wir nun gemeinsam zu einer lautstarken Kundgebung vorm Camp Bad Sachsa auf. Am 25.11. nehmen wir zusammen den Zug um 11:49 aus Göttingen nach Bad Sachsa (Ankunft 13:15) und bieten so gemeinsam der Ausländerbehörde und ihrer repressiven Asylpolitik die Stirn. Lasst uns uns am Tag gegen patriarchale Gewalt auch für die Rechte von Frauen kämpfen die vor Gewalt geflohen sind. Dafür dass die männliche Security aufhört nachts in die Privatsphäre der Frauen einzudringen! No Borders! No Nations! Stop Deportations!
Englisch
Rally in front of the camp in Bad Sachsa🕰️ November 25 at 1:15 p.m.
🚋 Joint travel from Göttingen with the Regio: 11:49 a.m. from track 5
➡️ RB80 towards Nordhausen, arrival 12:47 p.m. Bad Sachsa.
The living conditions in the Bad Sachsa transit camp are inhumane. This must change! A few weeks ago, people from Bad Sachsa wrote an alarming open letter describing their prison-like situation. As a further step in our resistance against racist oppression, we are now calling for a loud rally in front of the Bad Sachsa camp. On November 25, we will take the 11:49 train from Göttingen to Bad Sachsa (arrival 13:15) and together stand up to the immigration authorities and their repressive asylum policy. On the Day Against Patriarchal Violence, let us also fight for the rights of women who have fled violence. Let us fight to stop male security guards from invading women’s privacy at night! No Borders! No Nations! Stop Deportations!
Französisch
Manifestation devant le camp de Bad Sachsa🕰️ le 25 novembre à 13h15.
🚋 Départ commun de Göttingen avec le Regio : 11h49 depuis le quai 5.
➡️ RB80 en direction de Nordhausen, arrivée à 12h47 à Bad Sachsa.
Les conditions de vie dans le camp de transit de Bad Sachsa sont indignes. Cela doit changer ! Il y a quelques semaines, des habitants de Bad Sachsa ont rédigé une lettre ouverte alarmante dans laquelle ils décrivent leur situation carcérale. Dans le cadre de notre résistance contre les appareils répressifs racistes, nous appelons à un rassemblement bruyant devant le camp de Bad Sachsa. Le 25 novembre, nous prendrons ensemble le train de 11h49 de Göttingen à Bad Sachsa (arrivée à 13h15) et nous nous opposerons ainsi ensemble à l’Office des étrangers et à sa politique d’asile répressive. En cette journée contre la violence patriarcale, luttons également pour les droits des femmes qui ont fui la violence. Pour que les agents de sécurité masculins cessent d’envahir la vie privée des femmes pendant la nuit ! No Borders ! No Nations ! Stop aux expulsions !
Spanisch
Manifestación frente al campamento de Bad Sachsa🕰️ 25/11 a las 13:15 h.
🚋 Salida conjunta desde Göttingen con el tren: 11:49 h, vía 5.
➡️ RB80 en dirección a Nordhausen, llegada a las 12:47 h a Bad Sachsa.
Las condiciones de vida en el campamento de tránsito de Bad Sachsa son inhumanas. ¡Esto tiene que cambiar! Hace unas semanas, personas de Bad Sachsa redactaron una alarmante carta abierta en la que describían su situación, similar a la de una prisión. Como paso más en nuestra resistencia contra los aparatos de opresión racistas, hacemos un llamamiento conjunto a una manifestación ruidosa frente al campamento de Bad Sachsa. El 25 de noviembre tomaremos juntos el tren de las 11:49 de Göttingen a Bad Sachsa (llegada a las 13:15) y nos enfrentaremos juntos a la Oficina de Extranjería y su represiva política de asilo. En el Día contra la Violencia Patriarcal, luchemos también por los derechos de las mujeres que han huido de la violencia. ¡Por que los guardias de seguridad masculinos dejen de invadir la privacidad de las mujeres por la noche! ¡Sin fronteras! ¡Sin naciones! ¡No a las deportaciones!
Farsi
تجمع در مقابل اردوگاه باد زاکسا 🕰️ ۲۵ نوامبر ساعت ۱:۱۵ بعد از ظهر
🚋 سفر مشترک از گوتینگن با قطار ریجیو: ساعت ۱۱:۴۹ صبح از سکوی ۵
➡️ قطار RB80 به سمت نوردهاوزن، ورود به باد زاکسا در ساعت ۱۲:۴۷ بعد از ظهر۰
شرایط زندگی در اردوگاه ترانزیت باد زاکسا غیرانسانی است۰ این وضعیت باید تغییر کند! چند هفته پیش، ساکنان باد زاکسا نامهای سرگشاده و نگرانکننده نوشتند و وضعیت زندانمانند خود را توصیف کردند۰ به عنوان گامی دیگر در مقاومت ما در برابر ستم نژادپرستانه، ما اکنون برای برگزاری یک تجمع پر سروصدا در مقابل اردوگاه باد زاکسا فراخوان میدهیم۰ در ۲۵ نوامبر، ما سوار قطار ساعت ۱۱:۴۹ از گوتینگن به باد زاکسا (ورود ساعت ۱۳:۱۵) خواهیم شد و با هم در برابر مقامات مهاجرتی و سیاست پناهندگی سرکوبگرانه آنها مقاومت خواهیم کرد۰ در روز مبارزه با خشونت پدرسالارانه، بیایید برای حقوق زنانی که از خشونت گریختهاند نیز مبارزه کنیم۰ بیایید مبارزه کنیم تا جلوی تعرض نگهبانان مرد امنیتی به حریم خصوصی زنان در شب را بگیریم! نه مرز! نه ملت! اخراجها متوقف شود!
Arabisch
تجمع أمام المخيم في باد ساكسّا🕰️ 25.11. الساعة 13:15۰
🚋 رحلة مشتركة من غوتنغن بالقطار الإقليمي: الساعة 11:49 من الرصيف 5
➡️ RB80 باتجاه نوردهاوزن، الوصول الساعة 12:47 إلى باد ساكسّا۰
ظروف المعيشة في مخيم Grezdruchgangslager Bad Sachsa غير إنسانية۰ يجب أن يتغير هذا! قبل بضعة أسابيع، كتب سكان باد ساكسيا رسالة مفتوحة مقلقة وصفوا فيها أوضاعهم التي تشبه السجن۰ كخطوة أخرى في مقاومتنا لأجهزة القمع العنصرية، ندعو الآن إلى مظاهرة صاخبة أمام مخيم باد ساكسيا۰ في 25.11، سنستقل معًا القطار الساعة 11:49 من جوتنجن إلى باد ساكس (الوصول الساعة 13:15) ونواجه معًا مصلحة الأجانب وسياستها القمعية في مجال اللجوء. دعونا نناضل في يوم مكافحة العنف الأبوي من أجل حقوق النساء اللواتي هربن من العنف۰ من أجل أن يتوقف
رجال الأمن الذكور عن انتهاك خصوصية النساء ليلاً! لا حدود! لا دول! أوقفوا الترحيل!
Kurdisch-Kurmandschi
Mîtîng li ber kampa Bad Sachsa🕰️ 25ê Mijdarê saet 13:15
🚋 Rêwîtiya hevpar ji Göttingenê bi Regio: 11:49 berî nîvro ji perona 5an
➡️ RB80 ber bi Nordhausenê, gihîştin saet 12:47 piştî nîvro li Bad Sachsa.
Şert û mercên jiyanê yên li kampa transitê ya Bad Sachsa ne mirovane ne. Divê ev biguhere! Çend hefte berê, mirovên ji Bad Sachsa nameyeke vekirî ya alarmdar nivîsandin û tê de rewşa xwe ya mîna girtîgehê şirove kirin. Wekî gaveke din a berxwedana me ya li dijî zordestiya nijadperest, em niha banga mîtîngeke dengbilind li ber kampa Bad Sachsa dikin. Di 25ê Mijdarê de, em ê li Göttingenê li trêna saet 11:49 a ber bi Bad Sachsa ve siwar bibin (gihîştin 13:15) û bi hev re li dijî rayedarên koçberiyê û siyaseta wan a penaberiyê ya zordar derkevin. Di Roja Dijî Tundiya Patriarkal de, em her wiha ji bo mafên jinên ku ji tundiyê reviyane jî şer bikin. Em şer bikin da ku pêşî li gardiyên ewlehiyê yên mêr bigirin ku bi şev destdirêjî li nepeniya jinan bikin! Sînor Tunene! Netewe Tunene! Deportasyonan Rawestînin!
Liebe Genoss*innen und alle, die sich für internationale Solidarität
einsetzen,
wir schließen uns den feministischen Stimmen auf der ganzen Welt an, die das Bewusstsein für geschlechtsspezifische Gewalt schärfen. Unser Fokus liegt auf allen Frauen*, die auf der Flucht sind und täglich Feminizide sowie sexuelle und körperliche Gewalt erfahren. Insbesondere
wollen wir auf die Lebenssituation von geflüchteten Frauen* aufmerksam machen, die in Lagern in Deutschland, an den Rändern Europas und in Lagern weltweit leben müssen. Wir laden euch herzlich ein, an unserer Kundgebung gegen Lager in Bad Sachsa teilzunehmen.
Lasst uns gemeinsam laut sein – für Gerechtigkeit, Würde und Solidarität mit allen Frauen* auf der Flucht.
Solidarische Grüße
AK Asyl Göttingen und Antiabschiebecafé
