Brief aus dem Frauengefängnis, einer zum Tode verurteilten

Letzte Woche wurden in den sozialen Medien Auszüge aus einem offenen Brief von
Pakhshan Azizi, einer zum Tode verurteilten kurdischen politischen Gefangenen, mit
dem Titel „Verheimlichung der Wahrheit und ihrer Alternative“ verbreitet. Der
folgende Text ist eine Übersetzung der vollständigen Fassung des Briefes von
Pakhshan Azizi, die am 27. Juli 2024 von Bidarzani veröffentlicht wurde1.

https://www.aryen.tv/so/post/1722075939

In ihrem Brief beschreibt Azizi die gewaltsame Art und Weise, in der sie und ihre Familie von
den Sicherheitskräften verhaftet wurden, die Folter, die sie während ihrer Haft erlitten
hat, sowie ihre politischen Haltungen und Aktivitäte
n.

Das Verschweigen und Enthüllen von Wahrheit2
Sie presste ihre Hände gegen die Wände ihrer Gebärmutter, um nicht zu fallen, und wehrte sich
gegen die Abtreibungsmedikamente. Von Kindheit an wurde sie von der Stimme einer leidenden
Mutter geleitet, die ihr die Lektionen des Widerstands und des Lebens lehrte; sie lernte
durchzuhalten.
«بۆیەت دەبەستم تا خووی پێ بگری، نەک تا من ماوم لە بەندا بمری».
„Ich binde dich fest, damit du dich daran gewöhnen kannst, damit du, solange ich lebe, nicht in
der Gefangenschaft umkommst.“ Zwischen Leben und Zeit entfaltet sich ein Krieg!
Sie presste ihre Hände gegen die Zellenwand, um nicht zu fallen. Die Zeit hatte sich in eine
endlose Dämmerung aufgelöst, in der Tag und Nacht nicht mehr zu unterscheiden waren. Sie
wanderte durch diese ewige Dämmerung, auf der Suche nach einem Weg, über das bloße
Überleben hinaus zu existieren, um die Essenz des wahren Seins zu erfassen. Mit den
Einschüchterungsmethoden der Regierung und zwanzig Schusswaffen, die auf sie gerichtet
waren, wurde sie als Terroristin gebrandmarkt – ein ironisches Etikett, das den Kern der
öffentlichen Angst einfing, die sie ertragen musste.
Ein siebzehnjähriger Junge, der nach Jahren der Trennung wieder mit seiner Tante vereint war,
lag zusammen mit seinem Vater, seiner Schwester und seinem Schwager auf dem Boden. Ihre
Hände waren auf dem Rücken gefesselt, die Gewehre bedrohlich auf ihre Köpfe gerichtet. Diese
so genannte „heilige Familie“ – der Eckstein, auf dem das Fundament der Islamischen Republik
errichtet wurde – wurde gefesselt und zu Boden gezwungen. Ein grausames Lächeln des
Triumphs, das die Macht der „Staatsfamilie“ symbolisierte, kennzeichnete die Operation als
Erfolg.
Sie bewegen sich nach oben und höher…
Szenen von Massakern und der Zerstörung Tausender kurdisch-syrischer Familien (aus Rojava)
spielten sich vor ihren Augen ab wie in einem tragischen Film.
(1)

https://telegra.ph/%E2%80%8C-%D9%85%D8%AA%D9%86-%DA%A9%D8%A7%D9%85%D9%84-%D9%86%D8%A7%D9%85%DB%95%DB%8C-%D8%B3%D8%B1%DA%AF%D8%B4%D8%A7%D8%AF%DB%95%DB%8C-%D9%BE%D8%AE%D8%B4%D8%A7%D9%86-%D8%B9%D8%B2%DB%8C%D8%B2%DB%8C-%D8%B2%D9%86%D8%AF%D8%A7%D9%86%DB%8C-%D8%B3%DB%8C%D8%A7%D8%B3%DB%8C-%DA%A9%D9%88%D8%B1%D8%AF-%D9%85%D8%AD%DA%A9%D9%88%D9%85-%D8%A8%DB%95-%D8%A7%D8%B9%D8%AF%D8%A7%D9%85-07-27
2 Wörtlicher würde der Titel lauten: „Verheimlichung der Wahrheit und ihre Alternative“, (کتمان حقیقت و آلترناتیو آن).
Bei diesem Text handelt es sich um eine leicht überarbeitete Übersetzung eines Briefes von Pakhshan Azizi, der im
Juli 2024 im Evin-Gefängnis in Teheran auf Persisch verfasst wurde. Den gekürzten Originaltext finden Sie unter:

https://hengaw.net/fa/news/2024/07/article-84

In extremer körperlicher Schwäche klammerte sie sich an die Wände der Zelle 33 in Evin, genau
der Zelle, in der sie 2009 unter den gleichen Anschuldigungen inhaftiert war, „Kurdin zu sein“
und „eine Frau zu sein“ und nach „xwebûn“ (sich selbst Werdung) strebte. Aus Zelle 4 kann sie
das Husten ihres Vaters hören; Er hat drei Schlaganfälle erlitten; Wurde vor kurzem an Krebs
operiert und trägt noch immer die Narben von Kugeln aus den 1980er Jahren. Und aus anderen
Zellen hört sie die Schreie einer Schwester, die immer wieder darum bettelt, ihr einziges Kind zu
sehen, das Angst hat.
Am ersten Tag des Verhörs boten sie an, den Fall in aller Stille zu regeln, ohne vor Gericht zu
gehen!
Sie wurde während des Verhörs mehrmals gehängt, zehn Meter unter der Erde vergraben und
wieder herausgeholt, angesichts ihrer Desillusionierung und Zerbrochenheit!
Das historische Gedächtnis ist voll von diesen Ereignissen – ein tiefes Verständnis, das nicht aus
der Entfremdung geboren wurde, sondern aus einem Leben in Kurdistan seit der Kindheit. Von
Kindheit an wurde sie als Separatistin und Angehörige des zweiten Geschlechts abgestempelt,
die nie als richtige Mitbürgerin anerkannt wurde. Sie stand vor der Wahl: Entweder sie
widerlegte diese Etiketten, indem sie sich mit „dem Anderen“ verbündete – eine Identität, die ihr
bereits zugeschrieben wurde – oder sie sollte sich edel im Dienst an ihrem Volk bemühen. Ja, für
die Zentralgewalt sind die Kurden unbedeutend, sie zählen nichts, aber für ihre Strafen tragen sie
das schwerste und größte Gewicht.
Die nationalstaatliche Denkweise hat nicht davor zurückgeschreckt, die gewalttätigsten
Methoden für ihr eigenes Überleben einzusetzen und damit einen Kreislauf von Autorität und
Gewalt aufrechtzuerhalten.
Der grenzenlose Orientalismus manifestiert sich als zentralistisches und autoritäres Ethos, das
klare Grenzen zwischen dem Selbst und dem Anderen zieht. Ohne zu zögern setzt sie Politik und
Gewalt ein, um sie an den Rand zu drängen und zu vernichten. Strukturen essenzialisieren.
Die Auseinandersetzung mit sozialen Realitäten auf materielle und objektive Weise – und nicht
auf realistische Weise – verbirgt historische Wahrheiten durch eine Politik der Auslöschung.
Dieser Ansatz steht im Einklang mit der positivistischen Wissenschaft, die sich vom
komplexeren Bereich der Soziologie unterscheidet. Es geht eindeutig darum, Strategien zu
übernehmen und umzusetzen, die für die kapitalistische Moderne charakteristisch sind, und nicht
für die des Antikapitalismus.
Mit der Strategie der kapitalistischen Moderne im Nahen Osten haben externe Kräfte den
territorialen Körper und die wesentliche kulturelle Integrität Kurdistans fragmentiert und die
Kurden von Anfang an mit dem Stigma des Separatismus gebrandmarkt. Kurdistan repräsentiert
eine dynamische Gesellschaft, die sich in der Geschichte gegen die Unterwerfung durch jeden
Staat gewehrt hat. Ein zentraler Unterschied in der heutigen kurdischen Gesellschaft liegt in
ihrer evolutionären Verschiebung vom Nationalismus hin zur Etablierung einer sozialistischen
Gemeinschaft.
Nicht durch Verheimlichung oder Feindseligkeit, sondern durch den Respekt vor allen
Glaubensrichtungen…
Die Bekämpfung des Separatismus erfordert die Schaffung einer gesetzlichen Garantie – eine,
die kurdische Personen oft zu Unrecht als Separatisten stigmatisiert.
Einmal mehr wird sie während ihres Verhörs auf ihre Desillusionierung und Zerbrochenheit
hingewiesen.

Das Szenario entfaltet sich als tragikomisches Drama mit pragmatischen und positivistischen
Akteuren, die sich täglich von der kapitalistischen Moderne für ihre politische Umsetzung
nähren. Das Kernproblem hier ist die Identität und nicht die Sicherheit. In Situationen, in denen
die nationale Sicherheit im Vordergrund steht, werden Belange der Identität und der
gesellschaftlichen Sicherheit systematisch untergraben und vernachlässigt. Darüber hinaus
stehen die Personen, die für die Bewältigung dieser Probleme verantwortlich sind, oft vor
tiefsitzenden persönlichen Dilemmata, was sie dazu veranlasst, die umfassenderen Probleme zu
personalisieren und so die Krise auf ihren Höhepunkt zu treiben.
Ein Mensch wird durch sein Geschlecht (die erste Dimension der Wahrnehmung), seine Sprache,
Kultur, Kunst, seinen Willen, seine Freiheit, Lebensweise und allgemeine Ideologie definiert. Wenn
eine dieser Dimensionen des Lebens aufgehoben oder abgeschnitten wird, gibt es keinen Platz mehr
für ein menschliches Leben. Wenn man den Willen einer Frau als würdigen Menschen abtreibt, ist
kein Platz mehr für ein freies Leben. Dies bedeutet einen Verfall der menschlich-ethisch-politischen
Prinzipien, in dem das Leben, seiner eigenen Identität beraubt, in die Defensive und einen Zustand
der Rebellion übergeht.
Beleidigungen, Demütigungen und Drohungen füllen den Raum, verschärft durch die schlimmsten
psychischen und physischen Bedingungen, die aus einem langen Hungerstreik und fünf Monaten
Einzelhaft resultieren, der schrecklichsten Form der weißen Folter, in der der Druck von Identität
und Geschichte zur Ruhe kommt. Monatelanges Schweigen bricht in einen trotzigen Schrei aus: Ich
bin keine Terroristin. Die geballten Fäuste des Vernehmungsbeamten, die jedes Mal seine Autorität
als Staatsmann geltend machen. Sein Gebrüll wird zu einem Schrei: „Warum verheimlichst du die
Wahrheit?!“
Du hast die tiefste soziale Wahrheit verschwiegen: das Wesen der Weiblichkeit, ihre Identität, ihr
Kurdischsein, ihr Leben und ihre Freiheit. Von welcher Wahrheit und von welcher Verheimlichung
sprichst du?!
Verheimlichung, Auslöschung, Assimilation – das sind die systematischen Edikte, die die tiefsten
sozialen Schäden säen und das Streben nach Wahrheit als Widerstand gegen den Staat und als
Konflikt mit anderen darstellen. Genau diese Politik setzt einen unerbittlichen Kreislauf von
Verhören fort, der in einer unaufhörlichen und vergeblichen Schleife wirbelt.
Dem Volk in der Schuld zu stehen und soziale und ethische Dienstleistungen außerhalb der Grenzen
des Nationalstaats auszuüben werden kriminalisiert. Manipulativer Szenarien werden erschaffen,
wobei häufig mit alternativen Szenarien gedroht wird, um das soziale Vertrauen zu untergraben. Es
wird übersehen, dass die Demokratisierung einer Gesellschaft über die Grenzen des Nationalstaats
hinaus stattfindet und der Aufbau einer ethisch-politischen Gesellschaft die aktive Verfeinerung und
Perfektionierung der fehlerhaften Politik des Staates erfordert.
Autoritarismus, Sexismus und religiöser Extremismus sind die Ursachen sozialer, politischer,
wirtschaftlicher und kultureller Krisen. Daher können diese Ursachen nicht die Lösung sein. Die
Menschen besitzen selbst ein soziales und politisches Bewusstsein, sie sind es, die gebraucht
werden, um diese Krisen zu überwinden. Das Verschweigen der Wahrheit über Frauen, Kurden und
alle marginalisierten Gemeinschaften, zusammen mit historischen Verzerrungen, stellen die größte
Verheimlichung der Wahrheit dar.
Dies ist eine historische Verschleierung, keine Lösung. Selbst wenn man das Problem definiert,
steht man vor einer Schwierigkeit, und wenn man eine Lösung präsentiert, ist man hilflos.
Es sind nicht nur die Kurden, die mit Problemen konfrontiert sind; Es gibt eine breitere, anhaltende
Realität. Der Kern des Problems ist in Vergessenheit geraten, so dass jede Untersuchung oder

Überprüfung praktisch bedeutungslos ist. Die Analyse sozialer Realitäten erfordert Ansätze, die
wissenschaftlicher, philosophischer, realistischer und soziologischer sind. Strategien, die die
Wahrheit genauer widerspiegeln, müssen angenommen werden. Probleme nur oberflächlich
anzugehen, anstatt sie authentisch zu lösen, kann nie eine wirkliche Lösung bieten. Die Zerstörung
des Potenzials von Frauen und marginalisierten Gemeinschaften aus Angst und Einschüchterung ist
inakzeptabel. Demokratie und Politik sollten niemals Angst davor haben, soziale Realitäten in Frage
zu stellen, die eine starke historische Erinnerung an Völkermord, Verleugnung und Vernichtung
haben.
Wahre Politik manifestiert sich nur, wenn diejenigen, die traditionell an den Rand gedrängt werden,
zu aktiven Teilnehmern werden. Es verkörpert das Empowerment der Enteigneten, derjenigen, die
als ungeeignet für politisches Engagement gelten, die beginnen, sich mit gesellschaftlichen
Anliegen auseinanderzusetzen – dieser Bereich ist weder von Angst noch von Bedrohung geprägt.
Sie zeigen Entschlossenheit und Können. Souveräne Rhetorik sollte die Suche nach der Wahrheit
und das Schmieden des Willens anregen. Die Fahrtrichtung und die Identität des Reisenden in
Übereinstimmung mit der zentralisierten Macht zu diktieren, stellt keine Demokratie dar; Es stellt
einen fundamentalen Bruch der demokratischen Prinzipien dar. Der Gerechtigkeit ist nicht gedient,
wenn Gesetze durchgesetzt werden, die selbst die Wurzeln der Krise sind. Wahre Gerechtigkeit
beinhaltet die Zuweisung von Verdiensten auf der Grundlage der rechtmäßigen Identität. Wenn
dieselben Autoritäten, die Tod, Armut, Ausbeutung, Arroganz und Heuchelei verursachen, auch
Strafen verhängen, können wir dann mit Fug und Recht behaupten, dass Gerechtigkeit geschaffen
und die Wahrheit artikuliert wurde? Welche Bedeutung kann eine solche Behauptung haben, wenn
die Wahrheit selbst systematisch verheimlicht wird? Der Unterschied zwischen „Zentrum“ (مركز)
und „Peripherie“ (م)رز) liegt in einem einzigen Buchstaben (ك). Dieser Buchstabe symbolisiert die
Verhüllung der Wahrheit, die im Zentrum selbst verwurzelt ist.
Sie befindet sich seit Monaten in Einzelhaft, ohne Bücher, Kontakte und Besuche. Sie leidet unter
häufigen Blutungen und ständigen Hungerstreiks, so dass ihr Gesundheitszustand einen kritischen
Zustand erreicht hat. Sie wird unerbittlich verhört und gezwungen, Dinge zu gestehen, die sie nicht
getan hat. Gibt es nichts anderes zu tun, als die Kraft zu erschöpfen, um Informationen zu
erpressen? Sie wiederholt sich laut, dass sie ein kleiner Tropfen in einem riesigen Ozean ist, dessen
Strömung unvermeidlich ist.
Sie massiert ihre Beine, um stehen zu können. Sie hebt sich und senkt sich. In diesen fünf Monaten
hat sie sich immer wieder an den Rand der Nichtexistenz gewagt. Das ist nicht unvorhersehbar; Wir
haben uns auf diese Reise mit diesen Höhen und Tiefen begeben. Das ist der Sinn unseres Lebens:
Der Schmerz, der uns nicht umbringt, macht uns stärker. Seit unserer Kindheit, und noch
ausgeprägter jetzt, leben wir am Rande des Abgrunds, unser Leben ist geprägt von
Kindheitsgeschichten, Gedichten und Liedern – wir haben Verrat und Heldentum, Liebe und Hass,
Tod und Leben auf einzigartige Weise navigiert. Wir haben die Essenz des Lebens am Rande von
Existenz und Nicht-Sein mit all unserem Sein gefühlt und gelebt.
Wir werden als Verdammte geboren. Unser ganzes Leben muss eine unerbittliche Suche sein, um
unseren Wert zu beweisen. Wir sind vielleicht noch nicht wir selbst, aber wir müssen danach
streben, wir selbst zu sein.
Der Geruch von Verbrennung und Blut hat den gesamten Nahen Osten umhüllt. Jedes Ereignis
weckt eine weitere eindringliche Erinnerung in ihrem Gedächtnis. Die erste Leiche, die sie sah, war
im Alter von 18 Jahren, als Khadijah, von Kopf bis Fuß von ihrem Mann und Schwager verbrannt,
mit gefesselten Händen, ihr Leben in Brand gesetzt wurde. Diese wahren Geschichten sind endlos.
Sie hat durch ihre Arbeit und an der Universität Dutzende anderer sozialer Schäden erlebt und den
katastrophalen Zustand der Gesellschaft dargestellt. Sie erinnert sich an die Dutzenden von Frauen
und Kindern, die bei den Angriffen des IS mit ansehen mussten, wie ihre Ehemänner, Brüder und
Väter vor ihren Augen enthauptet wurden. Sie erinnert sich an die Mädchen, die gefangen
genommen und wiederholt vergewaltigt wurden und sich zum Teil selbst anzündeten.
Mütter, die ihre Säuglinge hielten, während ihre Milch austrocknete, und barfüßige Kinder, von
denen Hunderte auf den Steinigungsfelsen lagen und austrockneten. Dutzende von Kämpferinnen,
deren Leichen durch türkische Luftangriffe auf der einen Seite und ISIS-Angriffe auf der anderen
Seite verbrannt und zerstückelt wurden. Kämpfer, die sich für die Khadijahs, die Kinder und die
trauernden Mütter geopfert haben.
Sie wacht abrupt auf, kann nicht aufstehen und beginnt sich zu übergeben – eine Reinigung von
einem historischen Trauma.
Im Nahen Osten hat die Krise tragische Dimensionen angenommen und das gesamte soziale Gefüge
zutiefst destabilisiert. Die Region wurde durch die Umsetzung moderner, kapitalistischer Strategien,
orientalistischer Perspektiven und fehlerhafter Politiken, die auf globale strategische Interessen
ausgerichtet sind, in Aufruhr gestürzt. Diese Faktoren haben zusammen zu großflächigen
Verwüstungen und weit verbreitetem Blutvergießen geführt.
Als sie gezwungen sind, sich hinzusetzen, gehen die Drohungen und Demütigungen weiter. Ihre
Hände trugen tiefe Narben vom Krieg. „Warum bist du für zehn Jahre nach Syrien gegangen?
Warum bist du nicht nach Europa gegangen?“
Im Kern der Frage ist die Anziehungskraft Europas und des Westens tief zu spüren. Es war, als ob
sie von ihren Träumen sprachen oder dich zu dem drängten, was sie ablehnten! Wo wir sind,
gehören wir nicht hin, und wenn wir gehen, müssen wir unseren Platz finden!
Nach der Enttäuschung und dem Scheitern des Prozesses von 2009, den du als Sieg bezeichnest,
diente sie der Menschheit über die künstlichen Grenzen hinaus, und du bliebst derselbe
Vernehmungsbeamte von 2009, der nicht einmal Soldat werden konnte. Aufgrund des Fehlens einer
gesunden gesellschaftspolitischen Atmosphäre distanzierte sie sich von ihrem Land. Das Leben
hatte seinen Sinn verloren. Sie zog an einen Ort, der auch ihr gehörte (wie du sagtest, ist Syrisch-
Kurdistan unser, ebenso wie Türkisch und Irakisch-Kurdistan). Also ging sie nirgendwo anders hin
als zu dem, was ihr rechtmäßig gehörte. Natürlich, wenn es dein ist, ist es nicht ihres?! Ein weiterer
Ort im Nahen Osten, an dem eine Revolution stattfindet. Träume können nicht getötet werden. Ein
alternatives und demokratisches System erreichte seinen Höhepunkt mit dem historischen
Widerstand von Kobanê (der natürlich kein einseitiger, sondern ein ideologischer Kampf war) und
wurde zu einem Wendepunkt für die gesamte Region und die Welt. Der Beginn eines neuen
Kapitels der Demokratisierung.
Trotz all des Schmerzes und der Härten war die Arbeit in den Flüchtlingslagern der größte
moralische und ethische Beitrag, den sie sich vorstellen konnte, für eine Gemeinschaft, die lange
unter Unterdrückung gelitten hat. Warst du auch dabei, bei dieser humanitären Arbeit, die durch das
Überschreiten von Grenzen revolutionär wird?
Die Stimme erhebt sich: Sind da alle Mitglieder der PKK?!
Das bedeutet, dass es Millionen von PKK-Anhängern gibt. Aber was macht diese Gruppe aus? Es
ist das Festhalten an der Philosophie von Apo, dem Führer, der als Soziologe tiefgründige Analysen
des Nahen Ostens und Kurdistans geliefert hat. Obwohl er nach der internationalen Verschwörung
von 1999 25 Jahre lang in Imrali in Einzelhaft gehalten wurde, hat er sich für kooperative Methoden
jenseits des Nationalstaatensystems entschieden, da er dies als Ehre betrachtet. Deine Definition des
Problems ist grundlegend fehlerhaft.
Der Glaube, eine Revolution mit einer transformativen Denkweise zu initiieren, gefolgt von
strukturellen Veränderungen, ist ein Grundprinzip moderner Revolutionen.
Innerhalb einer Revolution wird natürlich der Charakter eines Menschen geformt. Verrat und
Heldentum werden immer ausgeprägter, wenn sie im Kontext sozialer und politischer
Verantwortung erprobt werden. Wenn man sich intensiv mit sozialen Fragen auseinandersetzt und
das aktuelle Umfeld und die dringende Notwendigkeit, die Bevölkerung zu organisieren und zu
mobilisieren, genau beobachtet, versteht man die Bedeutung systematischer Ansätze und des
Wiederaufbaus einer moralisch-politischen Gesellschaft inmitten von Konflikten. Der Iran selbst hat
in diesem Zusammenhang gegen den IS gekämpft. Durch diese Erfahrung lernen Sie praktische und
hochwirksame Lösungen kennen. Solange die demokratische Moderne nicht etabliert ist, ist es
unmöglich, sich der Einmischung und Intervention der kapitalistischen Moderne in der Region zu
entziehen. Der Nahe Osten muss seine grundlegende Rolle im gesellschaftlichen Prozess
zurückerobern.
In der modernen Geschichte eines demokratischen Nahen Ostens wirken die Kräfte des
Nationalstaats und die Mechanismen demokratischer Regierungsführung in einem dialektischen
Verhältnis zusammen. Um diese Dynamik zu verstehen, muss man lokale Unterschiede akzeptieren,
aber das ist nicht gleichbedeutend mit Separatismus! In Syrien zum Beispiel besaßen demokratische
und revolutionäre Volkskräfte die Fähigkeit, die Regierung zu stürzen, entschieden sich aber
stattdessen dafür, ihr eigenes System zu etablieren und damit die zentrale Autorität Assads zu
schwächen. Das revolutionäre System schreitet auf seinem eigenen Weg voran. Die
Demokratisierung der Gesellschaft beinhaltet die Demokratisierung der Familie, um
geschlechtsspezifische Vorurteile zu überwinden, die Demokratisierung der Religion, um religiösen
Dogmatismus (nicht religiöse Feindseligkeit) zu überwinden, und die Demokratisierung aller
bestehenden Institutionen, um Autoritarismus zu verhindern. Dies bildet einen gemeinsamen
theoretischen Rahmen, der verhindert, in eine Diktatur abzugleiten und die authentischen
Traditionen der Völker der Region anzugreifen, die ein wesentlicher Teil ihrer Identität und
Existenz sind.
Alle ihre Aktivitäten und Bemühungen waren auf das Ziel ausgerichtet, ihrer historischen Pflicht
gegenüber ihren gelebten Erfahrungen und historischen Unterdrückungen zu dienen und sie zu
erfüllen. Sie ist fest davon überzeugt, dass der richtige Weg zu einer demokratischen Gesellschaft
über einen demokratischen Ansatz zum Aufbau einer ethisch-politischen Gesellschaft führt, in der
die Menschen über soziale Fragen nachdenken, sie zu ihren Anliegen machen und Lösungen finden.
Das ist das Wesen der Demokratie.
Die demokratische Selbstverwaltung, die sich am Paradigma einer demokratischen Nation orientiert
(die alle Ethnien innerhalb ihrer Grenzen einschließt), zielt darauf ab, die tiefgreifende Krise im
Nahen Osten zu bewältigen. Dieser Ansatz betont die Organisierung der Bevölkerung durch die
Prinzipien der Soziologie der Freiheit und die Anwendung der Jineolojî in ihrer Politik.
Disziplinen, die tiefgreifende historische, soziale und politische Analysen beinhalten, bieten
Lösungen, die Menschen befähigen, sich zu erheben und Probleme und Krisen selbst anzugehen.
Sie gründen Basiskomitees für Frieden, Wirtschaft, Bildung, Dienstleistungen, Gesundheit, Kultur
und Kunst, Religion und Weltanschauung, Jugend und Frauen. Diese Komitees lösen täglich
Hunderte von Problemen, selbst unter den kritischsten Kriegsbedingungen. Männer und Frauen, die
in freiem Zusammenleben und gemeinsamer Führung zusammenarbeiten, eine zerrüttete und in
Krisen versunkene Gesellschaft wieder aufbauen und dem Leben einen neuen Sinn geben – einem
Leben, das seiner Essenz beraubt wurde. Es gibt einen festen und unerschütterlichen Glauben, dass
sie auf dem Weg zur Freiheit sind. Trotz aller Härten und Leiden der ideologischen Revolution
erfahren sie von Moment zu Moment die Freiheit. Diese Vision unterscheidet nicht zwischen
Syrien, dem Iran, dem Irak, der Türkei, Afghanistan und anderen Ländern der Region oder dem
Gazastreifen, der Völkermord und das Blutvergießen von Tausenden (von West nach Ost) erlebt hat.
Das ist die Essenz der Freiheit.
Und diejenigen, die sich auf den Weg der Wahrheit und der Freiheit begeben haben, haben den Sinn
von Leben und Tod neu definiert. Nicht den Tod fürchten wir, sondern ein Leben ohne Ehre und
geprägt von Knechtschaft. Ein wirklich freies Leben beginnt, wenn Frauen – die frühesten der
Kolonisierten – mit unerschütterlicher Entschlossenheit für ihre Würde und Ehre leben und den Tod
auf sich nehmen, um frei zu leben.
Weder #Sharifeh_Mohammadi noch ich, zusammen mit den anderen Frauen im Todestrakt, sind die
ersten oder die letzten, die allein dafür verurteilt werden, dass sie ein freies und ehrenhaftes Leben
anstreben. Ohne Opfer kann Freiheit jedoch nicht verwirklicht werden. Der Preis der Freiheit ist
beträchtlich. Unser Verbrechen besteht darin, Jin und Jiyan mit Azadi (Frauen und Leben mit der
Freiheit) in Verbindung zu bringen.
Ich bin sie. Sie ist ich. Aber ich bin nur ein Tropfen auf den heißen Stein. Du bist der Ozean.
Unser Strom ist unvermeidlich. Wir sind unverhüllt.
Pakhshan Azizi
Juli 2024, Evin-Gefängnis

hier Brief im Anhang: